Atrás

LEE UN FRAGMENTO



ISBN978-84-3399836-1
EAN9788433998361
PVP SIN IVA19.13 €
PVP CON IVA19.90 €
NÚM. DE PÁGINAS336
COLECCIÓNNarrativas hispánicas
CÓDIGONH 586
PUBLICACIÓN24/05/2017
RESEÑAS PRENSAEl Diario vasco
El Mundo -El Cultural
Diario 16
La Voz de Galicia
El País - Babelia
COMPARTE EN:

Alguien bajo los párpados


Dos ancianas, Olvido Fandiño y su criada Bruna, deciden emprender un viaje, un último viaje. Lo harán en un viejo Volkswagen escarabajo, en cuyo maletero introducen un bulto sospechoso que parece un cadáver. Conducirá doña Olvido, que para algo es la orgullosa poseedora del primer carnet de conducir expedido a una fémina en la ciudad de Santiago. Ambas mujeres (que llevan media vida juntas, se pelean todo el día pero no saben vivir la una sin la otra) forman una extraña pareja. Quedaron unidas para siempre por un hecho terrible del pasado: un hecho relacionado con el matrimonio de Olvido con un abogado con simpatías galleguistas, la excéntrica familia de éste –que incluye a un hermano coleccionista de muñecas que hace misteriosos viajes a París– y los amoríos de la criada de la casa, con el trasfondo del estallido de la guerra civil y el mundo rural gallego.

En su último viaje se sucederán los percances y los encuentros variopintos: con un reportero de televisión tal vez interesado en entrevistar a doña Olvido porque supuestamente conoció a Álvaro Cunqueiro, o con una pareja de guardias civiles que las ayudarán en la búsqueda de la dentadura postiza de Bruna, que ha salido disparada por la ventanilla.

Mezcla de esperpento y road movie senil, esta novela chiflada con toques macabros narra la fuga de dos mujeres que son una mezcla de Thelma y Louise y las entrañables y temibles ancianas de Arsénico por compasión en versión gallega. Porque Olvido y Bruna dejan a su paso un reguero de cadáveres tanto en el presente como en el pasado. Cristina Sánchez-Andrade forja dos personajes inolvidables a los que somete a una peripecia enloquecida, desternillante y desoladoramente humana.

«Una escritura que trabaja con los sentidos, una leyenda a ras de suelo, salvaje y feroz... Algo radicalmente nuevo en la literatura en castellano, original e insólita» (Manuel Rivas).
«Memoricen este nombre: Cristina Sánchez-Andrade. Es, sin más, una de las voces femeninas más poderosas que ha dado la literatura española» (Nuria Martínez Deaño, La Razón).

«En el caso de Cristina Sánchez-Andrade puede hablarse, desde luego, de una escritora con un mundo propio e insólito y un estilo que sorprende» (Luis García Jambrina, ABC). «Cristina Sánchez-Andrade es, simplemente, una de las personas que mejor escribe en España» (Xurxo Fernández, El Correo Gallego).

 

Alguien bajo los párpados es uno de los títulos de #13LibrosParaEllas: trece libros de ELLAS para TOD@S. Reivindicamos lo que ellas escriben y much@s pensamos. Mira todos los vídeos en: https://goo.gl/8cgTUR

 


Sánchez-Andrade, Cristina


Cristina Sánchez-Andrade (Santiago de Compostela, 1968) es escritora, crítica literaria, traductora y coordinadora de varios talleres de narrativa. Licenciada en Ciencias de la Información y en Derecho, es autora de las novelas Las lagartijas huelen a hierba, Bueyes y rosas dormían, Ya no pisa la tierra tu rey (Anagrama, Premio Sor Juana Inés de la Cruz 2004), Alas, Coco, Los escarpines de Kristina de Noruega (Finalista del Premio Espartaco de Novela Histórica 2011), El libro de Julieta y Las Inviernas (Anagrama), de la que la crítica ha dicho: «El libro más bonito que he leído jamás» (Javier Puebla, Cambio 16); «Bajo la espléndida ascendencia de Valle-Inclán, Cunqueiro o el primer Luis Mateo Díez, esta novela homenajea la oral narratividad popular... Inquietante amenidad, rigurosa escritura y legítima, lograda ambición» (Jesús Ferrer, La Razón); «La distribución de los materiales de la historia es inobjetable, y la mezcla de ternura y ferocidad se halla muy equilibrada. En la expresión verbal es acaso donde con mayor claridad brilla la intuición de la autora» (Ricardo Senabre, El Mundo); «Prosa elegante, clara y directa. Hay que elogiar las formas narrativas de Sánchez-Andrade. Lo hace de maravilla» (Antoni Gual, Qué Leer); «El humor negro y el lenguaje sencillo y brillante de Sánchez-Andrade se adaptan al universo mágico-realista de esta fábula enigmática acerca de cómo las repercusiones de los actos humanos, por muy antiguos que éstos sean, pueden resurgir inesperadamente» (The Times Literary Supplement). Su obra ha sido traducida al inglés, portugués, italiano, polaco y ruso.

Foto © Carlos Porras



OTRAS OBRAS DE Cristina Sánchez-Andrade
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí.