Ígur Neblí
Ígur Neblí

Ígur Neblí

En las postrimerías de este siglo iba siendo necesario un libro que, con lucidez y exactitud de relojero, construyera un mundo ficticio desde el que desvelar las trampas y los secretos del nuestro. Lo ha escrito Miquel de Palol con Ígur Neblí, héroe caballeresco, a la vez atávico y posmoderno, con el que el lector sentirá la claustrofobia de un mundo que pronto reconocerá como suyo, descubrirá las oscuras estrategias del Estado bajo las intrigas de La Muta, y recorrerá el hermético y vertiginoso Laberinto de Gorhgró participando en una siniestra alegoría del Poder y de sus inextricables instrumentos de manipulación de la información, de presión del individuo, de despersonalización y de angustia. 

Para quienes siempre pensaron que la literatura es un juego con la literatura, para quienes no se conforman con la lectura de la historia y quieren formar parte de ella y para quienes gustan de los libros que jamás se acaban con su última página, Ígur Neblí resultará una lectura extremadamente gratificante.

La calidad indiscutible que llevó al éxito a El Jardín de los Siete Crepúsculos alcanza con Ígur Neblí una envidiable madurez. 

«Un texto donde Palol lleva hasta sus últimas consecuencias el objetivo de convertir la literatura en el medio más oportuno para disfrazarse de dios y jugar a la construcción de un mundo» (Javier Aparicio Maydeu, El País). 

«La particular "locura" narrativa de Palol es saludable para todo el conjunto de la narrativa catalana» (Marc Soler, El Temps).

ISBN978-84-339-0975-6
EAN9788433909756
PVP CON IVA21 €
NOTA DE LA EDITORIALNo disponible. La editorial indica que está descatalogado o agotado indefinidamente
NÚM. DE PÁGINAS512
COLECCIÓNNarrativas hispánicas
CÓDIGONH 165
TRADUCCIÓNPaulina Fariza
PUBLICACIÓN01/09/1994
COMPARTE EN:
 
Miquel de Palol

Miquel de Palol

Miquel de Palol (Barcelona, 1953), vivió en Valla­dolid hasta los dieciséis años; entonces regresó a su ciudad natal, en la que inició su obra literaria como poeta. Destacan en este género Delta (1973), Quan? (1979) y El porxo de les mirades (1983), que le valió un amplio reconocimiento de público y crítica. 

En la colección Narrativas Hispánicas se han traducido del catalán las novelas El Jardín de los Siete Crepúsculos (pre­mios Joan Crexells, Crítica Serra d'Or, Nacional de la Crítica y Nacional, de Literatura de la Gene­ralitat de Catalunya), lgur Neblí (Premio Ciudad de Barcelona), El Ángel de Hora en Hora, Grafo­maquia y El Quincornio (Premio Sant Jordi).

El Jardín de los Siete Crepúsculos y la crítica: «Literatura con mayúsculas» (Rosa Mora, El País); «Un vértigo barroco, una "summa" narrativa que aparece como inevitable en el contexto de la narrativa catalana y española de este final de si­glo» (Rafael Conte). Ígur Neblí: «Su lectura me ha vuelto a reafirmar en su enorme capacidad para la fábula» (Juan Ángel Juristo, El Mundo); «Una catedral de la literatura y un formidable sal­to adelante y hacia arriba en la narrativa de Mi­quel de Palol» (Xavier Bru de Sala, Avui).

Foto © Kim Gun-Hee