ISBN978-84-339-1063-9
EAN9788433910639
PVP CON IVA11.4 €
NÚM. DE PÁGINAS240
COLECCIÓNNarrativas hispánicas
CÓDIGONH 233
TRADUCCIÓNPaulina Fariza
PUBLICACIÓN01/09/1997
COMPARTE EN:

El Ángel de Hora en Hora

«Pareja estable, solvencia económica, solicita donante de semen... » El control de la reproducción ya no depende del macho, los roles tradicionales se han agotado. Partiendo de esta novedad del presente, en El Ángel de Hora en Hora se forma una atmósfera asfixiante, irreverente, a veces incluso escatológica, de la Barcelona de los ochenta. Nadie escapa a la navaja de Palol: militares, familia, médicos, dirigentes intelectuales, con especial atención hacia un gremio por el que el siente un afecto particular, los arquitectos, en una novela incisiva y divertida, concebida como un mecanismo de relojería, que interpela al lector sobre el ascenso personal, el escepticismo y las ilusiones, las contradicciones entre el arte y la vida. 

«Un auténtico arsenal de regalos envenenados... Tal como dijo Sainte-Beuve de Baudelaire, Palol también es capaz de extraer veneno de una rosa» (Marc Soler, Avui). 

«Hay que poner un énfasis muy positivo en la inteligencia y modernidad de esta novela... Encuentra sus momentos más jugosos en la estrategia del recorte y de la narración dentro de la narración» (lsidor Cònsul). 

«La tragedia de un donante de semen que se enamora de su receptora lesbiana... Un relato donde caben la sátira de costumbres, el individualismo, la corrección política, la mirada vitriólica sobre su propia sociedad y, sobre todo, la desfachatez, clave que engarza todos sus proyectos narrativos» (Xavier Calvo, aBarna).

«El atractivo principal de El Ángel de Hora en Hora es la reaparición del Palol de El Jardín de los Siete Crepúsculos, el Palol morboso que subyuga al lector con su manera de narrar, y que después saca sus conclusiones morales» (Julià Guillamon, La Vanguardia). 

 


Palol, Miquel de


Miquel de Palol (Barcelona, 1953), vivió en Valla­dolid hasta los dieciséis años; entonces regresó a su ciudad natal, en la que inició su obra literaria como poeta. Destacan en este género Delta (1973), Quan? (1979) y El porxo de les mirades (1983), que le valió un amplio reconocimiento de público y crítica. 

En la colección Narrativas Hispánicas se han traducido del catalán las novelas El Jardín de los Siete Crepúsculos (pre­mios Joan Crexells, Crítica Serra d'Or, Nacional de la Crítica y Nacional, de Literatura de la Gene­ralitat de Catalunya), lgur Neblí (Premio Ciudad de Barcelona), El Ángel de Hora en Hora, Grafo­maquia y El Quincornio (Premio Sant Jordi).

El Jardín de los Siete Crepúsculos y la crítica: «Literatura con mayúsculas» (Rosa Mora, El País); «Un vértigo barroco, una "summa" narrativa que aparece como inevitable en el contexto de la narrativa catalana y española de este final de si­glo» (Rafael Conte). Ígur Neblí: «Su lectura me ha vuelto a reafirmar en su enorme capacidad para la fábula» (Juan Ángel Juristo, El Mundo); «Una catedral de la literatura y un formidable sal­to adelante y hacia arriba en la narrativa de Mi­quel de Palol» (Xavier Bru de Sala, Avui).

Foto © Kim Gun-Hee



OTRAS OBRAS DE Miquel de Palol
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí.